Thanks. All things well considered, this is the final version
for the French translation. If you have problems displaying all
characters clearly, chose Unicode UTF-8 as encoding option from
the Display menu.
I'm off lists till San Juan.
Mawaki
*********
Pétition mondiale au Conseil d’administration de l’ICANN:
“Garder le Noyau Neutre”
Chacun a le droit de chercher, de recevoir et de répandre sans
interférence les informations et les idées par quelque media
que
ce soit, y compris le cyberespace.
Au moment où le nouvel espace générique de nom de domaine du
top
niveau émerge et que des choix politiques sont faits sur la
manière dont on peut exprimer les idées au top niveau de
l’Internet, nous demandons à l’ICANN de garder le noyau
neutre
des contentieux non techniques et de choisir des politiques qui
respectent la liberté d’expression et permettent
l’innovation
dans le nouvel espace de nom de domaine.
Encourager la libre circulation des informations est un principe
fondateur des décisions de politique publique relatives aux
technologies de l’information et de la communication. Les
droits
de la liberté d’expression, lesquels sont fondamentaux dans
une
Société de l’Information, servent à promouvoir la
participation
démocratique et a renforcer l’autonomie individuelle ainsi
que
le développement économique.
Le Cyberespace reste un lieu unique et spécial transcendant des
divisions anciennes, et où diverses communautés interagissent
facilement et tous les points de vue sont bienvenus, à
condition
que ces caractéristiques soient valorisées par les décideurs
des
politiques qui établissent les règles de gouvernance de
l’Internet, et incorporées dans les politiques concernant la
manière dont on exprime les idées par les noms de domaine.
Nous demandons à l’ICANN de se cantonner a son mandat
technique
et de s’abstenir d’insérer des objectifs politiques
particuliers
nationaux, régionaux, moraux, ou religieux dans des règles
globales sur l’utilisation de la langue dans les noms de
domaine. L'ICANN faillirait dangereusement à son devoir si elle
s'octroyait le droit d'adjuger entre des objectifs politiques
concurrents et d'établir des standards mondiaux d’expression
qu'elle fait appliquer à travers ses fonctions techniques. Nous
vous prions de ne pas laisser l’ICANN devenir un levier de
contrôle global à la disposition de ceux qui cherchent à
censurer des formes d’expression impopulaires et
controversées sur l’Internet. Nous exhortons ICANN à
résister toute tentative de limitation du genre d’idées qui
pourraient être exprimées à n’importe quel niveau de la
hiérarchie de l’Internet. Gardez s’il vous plaît le noyau
technique de l’Internet neutre des conflits idéologiques,
nationaux ou autres, permettant à la liberté et à
l’innovation de s’épanouir dans le cyberespace.
Signé
[individus et groupes peuvent signer]
--- Dan Krimm <[log in to unmask]> wrote:
> Thanks Mawaki,
>
> The basic intent of the idiom in English (as I understand it)
> is that the
> mission has "de facto" grown beyond the bounds of its original
> mandate
> without formal "de juris" approval to do so, and without
> formal oversight
> over the process.
>
> The sense of this expression does not explicitly distinguish
> between
> "accidental" and "intentional" expansion of the mission beyond
> the
> originally specified role (it's more of a hybrid concept,
> where small
> intentions create an accidental large effect, or else an
> effect that is
> intended to stay undetected indefinitely).
>
> The metaphor is also related to living things -- think of a
> patch of moss
> expanding to greater area on the ground over time, or mold
> gradually
> covering a piece of cheese. This happens in the realm of
> policy
> implementation all the time, in both the public and private
> sectors, which
> is why it has risen to the status of idiom in the English
> language.
>
> Hope this helps with the translation of this phrase.
> "Usurpation" seems a
> little strong, but "diversion" doesn't capture the sense of
> *expansion*,
> which I think is the primary focus of the phrase in our case.
> If you can
> find a word that also includes the connotation of "out of
> explicit control"
> and/or "under the radar"/"without formal oversight" that would
> help.
>
> Thanks,
> Dan
>
> PS -- I'm doing the web maintenance for this campaign on
> behalf of IP
> Justice, for NCUC, and I will also need translations of the
> headers and
> descriptions (and selection options) of the input items below
> the petition
> text, in the sign-up form (name, email, organization, country,
> coalition
> option). Please see:
>
> http://www.keep-the-core-neutral.org/petition
>
> I will probably be adding a separate petition page for each
> language for
> which we have a translation, with flag-illustrated links
> between them. At
> this time we will only be creating multiple language versions
> of the
> petition page itself (and probably the petition-confirmation
> page), not the
> full web site. BTW, I got the list of countries (including
> independently
> governed territories) from Wikipedia. It may be useful to get
> translations
> of that list as well, but I will need a separate source for
> that as well,
> perhaps the French Wikipedia has a similar list?
>
>
>
> At 3:37 PM -0700 6/20/07, Mawaki Chango wrote:
> >Translation in French:
> >
> >Note, I'm not sure about the "mission-creep", whether it
> implies
> >the idea of usurpation, or just something going off hand. I
> put
> >in the translation below two (imperfect) options in square
> >brackets, sepaprated by a slash. Anyone has better idea?
> >
> >********
> >P�tition mondiale au Conseil d�administration de
l�ICANN:
> >�Garder le Noyau Neutre�
> >
> >Chacun a le droit de chercher, de recevoir et de r�pandre
> sans
> >interf�rence les informations et les id�es par quelque
media
> que
> >ce soit, y compris le cyberespace.
> >
> >Au moment o� le nouvel espace g�n�rique de nom de
domaine du
> top
> >niveau �merge et que des choix politiques sont faits sur la
> >mani�re dont on peut exprimer les id�es au top niveau de
> >l�Internet, nous demandons � l�ICANN de garder le noyau
> neutre
> >des contentieux non techniques et de choisir des politiques
> qui
> >respectent la libert� d�expression et permettent
l�innovation
> >dans le nouvel espace de nom de domaine.
> >
> >Encourager la libre circulation des informations est un
> principe
> >fondateur des d�cisions de politique publique relatives aux
> >technologies de l�information et de la communication. Les
> droits
> >de la libert� d�expression, lesquels sont fondamentaux
dans
> une
> >Soci�t� de l�Information, servent � promouvoir la
> participation
> >d�mocratique et a renforcer l�autonomie individuelle
ainsi
> que
> >le d�veloppement �conomique.
> >
> >Le Cyberespace reste un lieu unique et sp�cial transcendant
> des
> >divisions anciennes, et o� diverses communaut�s
interagissent
> >facilement et tous les points de vue sont bienvenus, �
> condition
> >que ces caract�ristiques soient valoris�es par les
d�cideurs
> des
> >politiques qui �tablissent les r�gles de gouvernance de
> >l�Internet, et incorpor�es dans les politiques concernant
la
> >mani�re dont on exprime les id�es par les noms de
domaine.
> >
> >Nous demandons � l�ICANN de se cantonner a son mandat
> technique
> >et de s�abstenir d�ins�rer des objectifs politiques
> particuliers
> >nationaux, r�gionaux, moraux, ou religieux dans des
r�gles
> >globales sur l�utilisation de la langue dans les noms de
> >domaine. Ce serait pour l�ICANN une dangereuse
> [�mission-creep�
> >= usurpation de mission / d�tournement de sa mission] que
> >d�adjuger entre des objectifs politiques concurrents et
> �tablir
> >des standards mondiaux d�expression qui sont mis en
> application
> >� travers la fonction technique de l�ICANN. Vous �tes
pri�s
> de
> >ne pas laisser l�ICANN devenir un levier de contr�le
global �
> la
> >convenance de ceux qui cherchent � censurer l�expression
> >impopulaire et controvers�e sur l�Internet. Nous
exhortons
> ICANN
> >� r�sister toute tentative de limitation du genre
d�id�es qui
> >pourraient �tre exprim�es � n�importe quel niveau de
la
> >hi�rarchie de l�Internet. Gardez s�il vous pla�t le
noyau
> >technique de l�Internet neutre des conflits id�ologiques,
> >nationaux ou autres, permettant � la libert� et �
> l�innovation
> >de s��panouir dans le cyberespace.
> >
> >Sign�
> >
> >[individus et groupes peuvent signer]
> >*******
> >
> >--- Robin Gross <[log in to unmask]> wrote:
> >
> >> NCUC:
> >>
> >> Please check out the civil society petition to "keep the
> core
> >> neutral"
> >> below. The global petition is directed to the ICANN Board
> of
> >> Directors,
> >> and both organizations or individuals will be welcome to
> sign
> >> the petition.
> >>
> >> The Keep the Core Neutral Campaign and petition will launch
> >> next week at
> >> the San Juan Board meeting, so we are looking for initial
> >> signatures to
> >> the petition, particularly from organizations. I'd like to
> >> propose that
> >> NCUC sign the petition and be an initial coalition member
> upon
> >> the
> >> campaign's launch next week. What do others think?
> >>
> >> The campaign website is being built by Dan at:
> >> www.keep-the-core-neutral.org
> >>
> >> Any volunteers for translations of the petition into
> >> non-English languages?
> >>
> >> Thank you!
> >> Robin
> >>
> >> ================
> >>
> >> Global Petition to ICANN Board of Directors: �Keep the
Core
> >> Neutral�
> >>
> >> Everyone has the right to seek, receive and impart
> information
> >> and ideas
> >> without interference through any media, including
> cyberspace.
> >>
> >> As the new generic top-level domain name space emerges and
> >> policy
> >> choices are made about how ideas may be expressed at the
> >> Internet�s
> >> top-level, we ask ICANN to keep the core neutral of
> >> non-technical
> >> disputes and choose policies that respect freedom of
> >> expression and
> >> permit innovation in the new domain name space.
> >>
> >> Encouraging the free flow of information is a foundational
> >> principle of
> >> public policy decisions related to information and
> >> communication
> >> technology. Freedom of expression rights, which are
> >> fundamental in an
> >> Information Society, foster democratic participation,
> >> individual
> >> empowerment, and economic development.
> >>
> >> Cyberspace remains a unique and special place that bridges
> >> ancient
> >> divisions, where diverse communities interact readily, and
> all
> >> views are
> >> welcome. But only if these attributes are valued by
> >> policymakers who set
> >> Internet governance rules and incorporated into policies
> about
> >> how ideas
> >> may be expressed in domain names.
> >>
> >> We ask that ICANN stay within its technical mandate and
> >> refrain from
> >> embedding particular national, regional, moral, or
> religious
> >> policy
> >> objectives into global rules over the use of language in
> >> domain names.
> >> It would be dangerous �mission-creep� for ICANN to
> adjudicate
> >> between
> >> conflicting policy objectives and set global standards for
> >> expression
> >> that are enforced through ICANN�s technical function.
> Please
> >> do not
> >> allow ICANN to become a convenient lever of global control
> by
> >> those
> >> seeking to censor unpopular or controversial expression on
> the
> >> Internet.
> >>
> >> We urge ICANN to resist any attempt to limit what ideas may
> be
> >> expressed
> >> at any level of the Internet hierarchy. Please keep the
> >> Internet�s
> >> technical core neutral from national or other ideological
> >> conflicts,
> >> allowing freedom and innovation to flourish in cyberspace.
> >>
> >> Signed,
> >>
> >> [Individuals or groups may sign.]
> >>
>
>
|