And in Portuguese (cânon or cânone), with of course the same meaning as the original Arab word... I think after the latest reform of Portuguese the "little hat" in "cânon" is no longer used, so it is now just "canon". --c.a. Jorge Amodio wrote: > It's also a spanish word. Will be interesting to find out what are > they planning to use it for. > > I find it amusing seeing announcements for something that it does not > exist yet or it's not yet 100% clear how to get and when you will get > it, and the argument that people will remember ".canon" better than > ".canon.com", well is borderline stupid. > > Cheers > Jorge > > On Wed, Mar 17, 2010 at 1:02 AM, Rafik Dammak <[log in to unmask]> wrote: >> no it is not only a English word as there is "canon" in French too which its >> origin is from Arab word "قانون" or law :) ironic :) >> Rafik >> >> 2010/3/17 David Cake <[log in to unmask]> >>> Is Canon the first official announcement of intent to register a >>> ".brand" gTLD? >>> http://www.canon.com/news/2010/mar16e.html >>> A reasonably interesting test case - it is, of course, an English >>> language word as well as a brand. pachelbels.canon, anyone? >>> Regards >>> David >> > -- Carlos A. Afonso CGI.br (www.cgi.br) Nupef (www.nupef.org.br) ==================================== new/nuevo/novo e-mail: [log in to unmask] ====================================