Thanks Robin. Dear all,

Is it not the essence of a strawman solution to be imperfect and to be subjected to further testing, consultations and brain-storming? 

Can we ask IPC/BC and/or ICANN staff why a strawman solution is chosen as opposed to a Working Group or a PDP or whatever else ICANN uses to establish policies? Maybe I should know the answer but I don't. I may only speculate that time is of the essence for commercial interests and  that the proposed strawman solution suits their purposes.

Can any insights be shared from the IP lawyers in NCSG or anyone else in the know?

Thanks, Alain

On Fri, Nov 30, 2012 at 3:42 PM, Robin Gross <[log in to unmask]> wrote:
Dear All:

ICANN has released its proposed strawman solution to give further concessions to the IPC-BC.  
   http://www.icann.org/en/news/public-comment/tmch-strawman-30nov12-en.htm

ICANN presents this "solution" like it is the output of a community process and consensus, but it is really just a bunch of executive decisions based one-sided discussions, over the objections of many in the community.  

Really disappointing how staff is undermining ICANN's bottom-up multi-stakeholder policy process at exactly the time it should be strengthening it.

Robin


IP JUSTICE
Robin Gross, Executive Director
1192 Haight Street, San Francisco, CA  94117  USA






--
Alain Berranger, B.Eng, MBA
Member, Board of Directors, CECI, http://www.ceci.ca
Executive-in-residence, Schulich School of Business, www.schulich.yorku.ca
Treasurer, Global Knowledge Partnership Foundation, www.gkpfoundation.org
NA representative, Chasquinet Foundation, www.chasquinet.org
Chair, NPOC, NCSG, ICANN, http://npoc.org/
O:+1 514 484 7824; M:+1 514 704 7824
Skype: alain.berranger


AVIS DE CONFIDENTIALITÉ
Ce courriel est confidentiel et est à l’usage exclusif du destinataire ci-dessus. Toute personne qui lit le présent message sans en être le destinataire, ou l’employé(e) ou la personne responsable de le remettre au destinataire, est par les présentes avisée qu’il lui est strictement interdit de le diffuser, de le distribuer, de le modifier ou de le reproduire, en tout ou en partie . Si le destinataire ne peut être joint ou si ce document vous a été communiqué par erreur, veuillez nous en informer sur le champ  et détruire ce courriel et toute copie de celui-ci. Merci de votre coopération.

CONFIDENTIALITY MESSAGE
This e-mail message is confidential and is intended for the exclusive use of the addressee. Please note that, should this message be read by anyone other than the addressee, his or her employee or the person responsible for forwarding it to the addressee, it is strictly prohibited to disclose, distribute, modify or reproduce the contents of this message, in whole or in part. If the addressee cannot be reached or if you have received this e-mail in error, please notify us immediately and delete this e-mail and destroy all copies. Thank you for your cooperation.