ICANN is somewhat belatedly providing translations of the CWG proposal into different languages and extending the comment period for people who respond in those languages.

 

From: [log in to unmask] [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Grace Abuhamad
Sent: Wednesday, May 20, 2015 10:44 PM
To: [log in to unmask]
Subject: [CWG-Stewardship] Translations to circulate broadly: CWG-Stewardship 2nd Draft Proposal
Importance: High

 

Dear CWG-Stewardship, 

 

Please circulate the following extension notices broadly. 

 

Where you can find the translations

Extension Notices: 

 

AR

 

EN

Due to the late availability of the translated versions of the proposal, those who are reliant on these translated versions to provide input will have the ability to submit their comments until 26 May at 23:59 UTC. For these submissions, CWG-Stewardship requires a covering note explaining that the comments were dependent on the translated versions. For any other submissions the existing deadline of 20 May at 23:59 UTC applies. For any questions, please email [log in to unmask]

 

ES

Debido a la demora en la disponibilidad de las traducciones de la propuesta, quienes necesiten recurrir a las traducciones para presentar sus comentarios tienen tiempo hasta el 26 de mayo a las 23:59 UTC. En estos casos, el CWG sobre la Transición requiere la presentación de una nota aclaratoria, en la cual se explique que fue necesario recurrir a las traducciones para presentar los comentarios correspondientes. El plazo de presentación de todos los demás comentarios continua siendo el 20 de mayo a las 23:59 UTC. Ante cualquier consulta, se solicita enviar un correo electrónico a [log in to unmask]

 

FR

En raison de la mise à disposition tardive des versions traduites de la proposition, le délai pour la présentation de commentaires pour ceux qui dépendent de ces versions traduites est prolongé jusqu'au 26 mai à 23h59 UTC.  Le CWG-Transition demande à ce que ces contributions soient accompagnées d'une note explicative précisant que les commentaires dépendaient de la disponibilité des versions traduites de la proposition.  Pour toutes les autres contributions, l'échéance du 20 mai à 23h59 UTC reste toujours valable. Pour toute question, merci d'envoyer un mél à [log in to unmask]

 

RU

Из-за позднего завершения перевода предложений, сторонам, нуждающимся для составления отзывов в переводе, предоставляется возможность направить из до 23:59 26 мая (время универсальное координированное). В этих случаях группе CWG-Координирующая роль будет необходимо направить объяснительную записку и в ней указать, что для составления комментариев был необходим перевод. Во всех остальных случаях срок подачи комментариев сохраняется -- 23:59 20 мая (время универсальное координированное). С вопросами просим обращаться по адресу grace.abuhamad@icann.org

 

ZH

鉴于本提案的译文版本发布较晚,则需要阅读译文才可提交意见的社群的评论截止时间为世界协调时 5 26 23:59 时。CWG——管理要求提交这类评论的社群需要附上一份解释文件,表明本评论根据译文版而提出。其他评论的提交截止时间仍旧为世界协调时 5 20 23:59 时。如有其他疑问,请发送电子邮件至:[log in to unmask] 

 

 

Thank you, 

Grace